Many authors in nineteenth-century France enjoyed inserting random English expressions in their writing. Were the French any better at languages 150 years ago than they are now?
I'll let the evidence speak for itself. Here is my favorite example:
"I am ready in a good enough." (204) (Paul Feval : souvenirs d'un ami by Charles Buet)

Too funny! Maybe that's how my bad French sounds to the locals here!
ReplyDeletePraying for you both, Matt & Rebekah! dad